Thursday, May 03, 2018

Politically Correct Bible Translation?

Why Would a Bible Translation Use the Word 'Palestine'?

Why would the NASB introduce the word "Palestine" when "Palestine" did not exist at that time? Those responsible for the NASB need to fix the error.
 The NASB is one of the most widely used modern translations of the Bible, and there is not the slightest hint that the translation is anti-Israel, let alone anti-Semitic. So, my question comes by way of interest and curiosity, not by way of indictment or accusation. Why would this fine translation introduce the word "Palestine" in its section headings? This would be similar to a history book carrying the caption, "Christopher Columbus discovers the United States." Or, "The rule of Genghis Khan extends into the Soviet Union." Or, "T. E. Lawrence was famously known as 'Lawrence of Saudi Arabia.'"

Look What The Green-Leaning Politicos Have Done To Our Country!

  Annabel Denham . Ed Miliband is hammering the final  nail in Britain’s coffin – then boasting  about it. The country that birthed the indu...